I am an Assistant Professor of Slavic Languages and Literatures and Women’s, Gender, and Sexuality Studies at Yale University. I am a specialist in 20th- and 21st-century Russian and East European literatures and cultures, with broad comparative interests: avant-gardes, politics, and poetics; diasporas and transnational cultures; translation and remediation; Danube River and Black Sea studies; digital humanities, new media, and cultural networks.
What all of my projects share—including work on Vladimir Nabokov’s English-language texts, contemporary leftist Russian poetry, Digital Humanities approaches to émigré archives, Danube River and Black Sea studies—is a commitment to the study of transnational cultural flow. I look at appropriation, transformations, and translation broadly construed. While my theoretical frames have a wide range and vary from project to project, I am particularly interested in canon formation, reception, cultural capital and its geographical distributions: historically contextualized and mediated through the many filters of medium, genre, and language.
My first monograph, Nabokov’s Canon: From Onegin to Ada, was published by Northwestern University Press in 2016 and selected for the Studies of the Harriman Institute series. My earlier work on Nabokov has led to two special journal issues (Ulbandus: Columbia University Slavic Review and the Nabokov Online Journal), and articles on topics ranging from remediation to translation theory. I recently co-edited a volume of unexpected approaches to Nabokov’s work with Brian Boyd, Nabokov Upside Down, due out with Northwestern University Press in February 2017.
I am currently working on my second monograph, Avant-Garde Post – : Radical Poetics After the Soviet Union. I have published or submitted two articles corresponding to two chapters of the book—on the poets Kirill Medvedev and Roman Osminkin, in Zeitschrift für Slavische Philologie 70.1 (2014) and the collected volume The Shrew Untamed: Cultural Forms of Political Protest in Russia (eds. Birgit Beumers, Alexander Etkind, Olga Gurova, and Sanna Turema, Routledge, forthcoming 2016), respectively. The former has been reprinted for Stanford University’s digital salon ARCADE, and will be reprinted again in the volume The Idea of the Avant-Garde and What it Means Today (ed. Marc Léger, Manchester University Press, planned publication 2016).
My research on the literatures and cultures of the former Yugoslavia, in turn, has led to the collected volume Watersheds: Poetics and Politics of the Danube River (Academic Studies Press, April 2016), and a number of articles on topics ranging from documentary film to nationalist rhetoric in online genres. One of these articles, on the interwar Zagreb-based avant-garde journal Zenit, originally published in the volume After Yugoslavia: Post-Yugoslav Cultural Spaces and Europe (ed. Radmila Gorup, Stanford University Press, 2013), has since been reprinted in the Belgrade-based journal Camenzind 14 / Kamenzind 4 (March 2014).
I am the co-editor of the academic journal Russian Literature; the co-curator of the “Poetry after Language colloquy for Stanford University’s ARCADE digital salon; and a contemporary film and literature reviewer for The Los Angeles Review of Books.