Marijeta_Bozovic_5 copy 2

I am Assistant Professor in Slavic Languages and Literatures at Yale University, and a specialist in 20th- and 21st-century Russian and Balkan cultures, with broad comparative interests. Building on the foundations of a comprehensive but interdisciplinary education in Slavic Studies at Columbia and Harvard Universities, I seek to contribute innovative work in under-explored areas: contemporary avant-gardes and poetry; diasporas and transnational cultures; and translation and adaptation across media.

What all of my projects share—including work on Vladimir Nabokov’s English-language texts, contemporary leftist Russian poetry, Digital Humanities approaches to émigré archives, Danube and Black Sea studies—is a commitment to the study of transnational cultural flow. I look at appropriation, transformations, and translation broadly construed. While my theoretical frames have a wide range and vary from project to project, I am always interested in canon formation, reception, cultural capital and its geographical distributions: historically contextualized, but mediated through the many filters of medium, genre, and language.

BOZOVICcov copy61zLBG-HRmLWatersheds

My first monograph, Nabokov’s Canon: From Onegin to Ada, was  published by Northwestern University Press in 2016, and selected for the Studies of the Harriman Institute series. My earlier work on Nabokov has led to two special journal issues (Ulbandus: Columbia University Slavic Review and the Nabokov Online Journal), and five articles on topics ranging from remediation to translation theory. Most recently, I co-edited with Brian Boyd a volume of unexpected approaches to Nabokov’s work, Nabokov Upside Down, due out with Northwestern University Press in February 2017.

I am currently working on my second monograph, Avant-Garde Post – : Radical Poetics After the Soviet Union. I have published or submitted two articles corresponding to two chapters of the book—on the poets Kirill Medvedev and Roman Osminkin, in Zeitschrift für Slavische Philologie 70.1 (2014) and the collected volume The Shrew Untamed: Cultural Forms of Political Protest in Russia (eds. Birgit Beumers, Alexander Etkind, Olga Gurova, and Sanna Turema, Routledge, forthcoming 2016), respectively. The former has been reprinted for Stanford University’s digital salon ARCADE, and will be reprinted again in the volume The Idea of the Avant-Garde and What it Means Today (ed. Marc Léger, Manchester University Press, planned publication 2016).

My research on the literatures and cultures of the former Yugoslavia, in turn, has led to the collected volume Watersheds: Poetics and Politics of the Danube River (Academic Studies Press, April 2016), and a number of articles and volume introductions on topics ranging from documentary film to nationalist rhetoric in online genres. One of these articles, on the interwar Zagreb-based avant-garde journal Zenit, originally published in the volume After Yugoslavia: Post-Yugoslav Cultural Spaces and Europe (ed. Radmila Gorup, Stanford University Press, 2013), has since been reprinted in the Belgrade-based journal Camenzind 14 / Kamenzind 4 (March 2014).

Recent Posts